Zhuge Liang / Джугъ Лян





"Those who look like fools while they understand everything, those who follow circumstances like sailing on the river, who are generous, but can be hard and who are courageous and capable of any tricks. Such, people call them great military leaders."

 "Онези, които изглеждат глупци, докато всичко разбират, които следват обстоятелствата, сякаш плават по река, които са великодушни, но могат да бъдат и твърди, които са храбри и способни на всякакви хитрини. Такива ги наричат велики пълководци."

"Those who do not flee from difficult tasks, despise interest and would rather die than be disgraced. Such people are called captains of duty."

 "Онези, които не бягат от трудни задачи, презират интереса и по-скоро ще умрат, отколкото да се опозорят. Такива ги наричат пълководци на дълга."

"The proud cause their own doom. Overproud bring themselves misery. Who speak very much, people do not believe him. He who cares a lot about himself, to such people do not serve."

 "Гордите предизвикват своята гибел. Високомерните си докарват злочестината. Който много говори, на такъв много не вярват. Който много се грижи за себе си, на такъв много не слугуват."

"The thoughts must be sublime and aspiring away. You need to imitate the wise and worthy men. You need to be able to disobey feelings and desires and not bound to material things. You need to remain vigilant and in moments of danger and in your spare time."

 "Помислите трябва да бъдат възвишени и устремени надалече. Трябва да подражаваш на мъдрите и достойни мъже. Трябва да умееш да не се подчиняваш на чувствата и желанията си и да не се обвързваш с материални неща. Трябва да запазваш бдителността си и в мигове на опасност, и в свободното си време."

 "A good general does not rely on strength. He does not enjoy paying him benevolence and is not afraid of humiliation. If he see gain for himself, does not seek to obtain it; if he meet a nice woman, does not make love with her. His only dream is to serve the motherland."

"Добрият пълководец не разчита на силата. Той не се радва на оказаното му благоволение и не се страхува от унижения. Види ли облага за себе си, не се стреми да я получи; срещне ли хубава жена, не върти любов с нея. Единствената му мечта е да служи на Отечеството."

"Be perfect as you breastfeed peace in your heart and strengthen your virtue with selflessness."

"Усъвършенствай се, като откърмяш покой в сърцето си и укрепваш добродетелта си с безкористност."

No comments:

Post a Comment