"The one who is great possesses a virtue that brings benefits to others, while to himself costs efforts or risk and in no case brings him benefit."
"Великия човек притежава добродетел, която носи на другите полза, докато на него самия му струва усилия или риск и в никакъв случай не му носи облага."
"Good origin, beauty, power, material opportunities, wealth or the other gifts of fate that favors externally or bodily are not commendable in the true sense of the word, because only virtue deserves praise."
"Добрият произход, красотата, силите, материалните възможности, богатството и другите дарове на съдбата, с които тя облагодетелства външно или телесно, не са похвални в истинския смисъл на думата, защото похвала заслужава едничка добродетелта."
"The order gives clarity of memory."
"Порядъкът придава яснота на паметта."
"Diligence - we must primarily develop it in ourselves."
"Великия човек притежава добродетел, която носи на другите полза, докато на него самия му струва усилия или риск и в никакъв случай не му носи облага."
"Good origin, beauty, power, material opportunities, wealth or the other gifts of fate that favors externally or bodily are not commendable in the true sense of the word, because only virtue deserves praise."
"Добрият произход, красотата, силите, материалните възможности, богатството и другите дарове на съдбата, с които тя облагодетелства външно или телесно, не са похвални в истинския смисъл на думата, защото похвала заслужава едничка добродетелта."
"The order gives clarity of memory."
"Порядъкът придава яснота на паметта."
"Diligence - we must primarily develop it in ourselves."
"Усърдието - главно него трябва да развиваме у себе си."