Antisthenes / Антистен

"Nobility and virtue are inseparable from one another."

 "Благородството и добродетелта са неотделими една от друга."

"The best you can learn is to unlearn from evil."

"Най-доброто, на което можеш да се научиш е да се отучиш от злото."

"You should be picking up a mind to understand, or to prepare the rope to hang yourself."

"Трябва да се запасиш с ум, за да разбираш, или да си приготвиш въжето, за да се обесиш."

"The wise one can love and act as he want, without relying on the law as long as he is more prescient than them and knows more than virtue itself."

 "Мъдрия може да люби и да постъпва, както намери за добре, без да се осланя на законите, доколкото той е по-прозорлив от тях и знае повече от самата добродетел."

"Sixteen rules for wise management" / “Шестнайсет правила за разумно управление”

"Erudition and education are the most importantwarrior art follows them. If you put in the first place victory, then surely you will suffer defeat. If you start something angry, then for sure you will regret it."

"Учеността и възпитанието са най-важното, войнското изкуство ги следва. Ако поставиш на първо място победата, после непременно ще претърпиш поражение. Ако започваш нещо разгневен, после нпременно ще съжалиш за това."

"The noble man is strict but not fierce; which is why he is cautious but not fearfullives joyfully but is not admire praises."

"Благородният мъж е строг, но не свиреп; ето защо той е предпазлив, но не страхлив; живее радостно, но не се предава на възторзи."

"Who can resist his rage will have power and who has power can punish. When penalties are hard then it is not possible any betrayal. "

"Който може да сдържи гнева си, ще има власт, а който има власт, може да наказва. Когато твърдо налагат наказания, тогава не е възможно никакво предателство."

"Senior educate lower levels, without talking anything that would be contrary to the pious life because lower levels take the example of their superiors."

"Висшестоящите възпитават нисшестоящите, като не говорят нищо, което би противоречало на благочестивия живот, тъй като нисшестоящите взимат за пример висшестоящите."

Su Song / Су Сюн

"He who is unable to act honestly, will change nothing in his favor."

"Който е неспособен да постъпва честно, нищо няма да обърне в своя полза."

"In the war is important its outcome."

"Във войната е важен крайният резултат."


Zhuge Liang / Джугъ Лян





"Those who look like fools while they understand everything, those who follow circumstances like sailing on the river, who are generous, but can be hard and who are courageous and capable of any tricks. Such, people call them great military leaders."

 "Онези, които изглеждат глупци, докато всичко разбират, които следват обстоятелствата, сякаш плават по река, които са великодушни, но могат да бъдат и твърди, които са храбри и способни на всякакви хитрини. Такива ги наричат велики пълководци."

"Those who do not flee from difficult tasks, despise interest and would rather die than be disgraced. Such people are called captains of duty."

 "Онези, които не бягат от трудни задачи, презират интереса и по-скоро ще умрат, отколкото да се опозорят. Такива ги наричат пълководци на дълга."

"The proud cause their own doom. Overproud bring themselves misery. Who speak very much, people do not believe him. He who cares a lot about himself, to such people do not serve."

 "Гордите предизвикват своята гибел. Високомерните си докарват злочестината. Който много говори, на такъв много не вярват. Който много се грижи за себе си, на такъв много не слугуват."

"The thoughts must be sublime and aspiring away. You need to imitate the wise and worthy men. You need to be able to disobey feelings and desires and not bound to material things. You need to remain vigilant and in moments of danger and in your spare time."

 "Помислите трябва да бъдат възвишени и устремени надалече. Трябва да подражаваш на мъдрите и достойни мъже. Трябва да умееш да не се подчиняваш на чувствата и желанията си и да не се обвързваш с материални неща. Трябва да запазваш бдителността си и в мигове на опасност, и в свободното си време."

 "A good general does not rely on strength. He does not enjoy paying him benevolence and is not afraid of humiliation. If he see gain for himself, does not seek to obtain it; if he meet a nice woman, does not make love with her. His only dream is to serve the motherland."

"Добрият пълководец не разчита на силата. Той не се радва на оказаното му благоволение и не се страхува от унижения. Види ли облага за себе си, не се стреми да я получи; срещне ли хубава жена, не върти любов с нея. Единствената му мечта е да служи на Отечеството."

"Be perfect as you breastfeed peace in your heart and strengthen your virtue with selflessness."

"Усъвършенствай се, като откърмяш покой в сърцето си и укрепваш добродетелта си с безкористност."

Liu Tzu / Лиу Дзи


"Chase away quarrels and doubts, until your death prevent them from nearby."

"Гони надалеч раздорите и съмненията, до самата си смърт не ги допускай наблизо."

"If you meet with relatives, your plans will change."

"Срещате ли се с роднини, намеренията ви ще се променят."

Mao Zedong / Мао Дзедун



"It often happens that way, when you hand over territory, in fact, you keep it to yourself. As the saying goes, "to get, you have to give"."

"Често се случва така, че когато отстъпваш територия, в действителност я запазваш за себе си. Както казва народът, "за да вземеш, трябва да дадеш"."